Ta rozłożona biblia to reprint Nowego
Testamentu Ks. Jakuba Wujka z tłumaczeniem na język Polski. Ksiądz Jakub Wujek
był jezuitą, mieszkańcem Krakowa i postanowił przetłumaczyć Pismo Święte na
język Polski w opozycji do tłumaczeń protestanckich na język Polski, które już
były znane. Najpierw przetłumaczył Nowy Testament a później całą biblię. Nowy Testament
przetłumaczył w 1593 a wydano w 1599 r.(wydanie całej biblii).
Nowy Testament z komentarzem jasenickim. Tumaczył Paschasio Quesnel. Frankfurt 1718.
To ostatnie to protestanckie wydanie
Pisma Świętego. To pokazuję tylko po to
aby pokazać jak grube, wielkie były te biblie.
To protestanckie wydanie Pisma Świętego poniżej ukazuje jak grube były to biblie i jakie miały na brzegach kart zdobienia.
Ten egzemplarz ponizej uratowany został go przed
wyrzuceniem do kubła z makulaturą. Akurat byłem na ulicy- sprawozdaje pastor Henryk patryarcha - i zobaczyłem, że z
domu ktoś wynosi do kubła stare książki i gazety. Zainteresowałem się podszedłem
i spytałem czy mogę zobaczyć. Powiedział, ze remontuje strych bo syn mu się
żeni i wszystkie „dziadostwa” ze strychu wyrzuca do śmieci.(to było w
Niemczech). Zrobiło mi się przykro- stwierdził pastor - że Pismo Święte nazwał „dziadostwem” które
trzeba usunąć.
Protestanckie wydanie Pisma Świętego "Biblia Gdańska". Nakładem Adolfa Kantora z 1869.
Poniżej bardzo rzadka Biblia w języku sorbskim. Sorbowie to taka słowiańska enklawa w Niemczech w rejonach Budziszyna i w górnego biegu rzeki Szprewy. Do dzisiejszego dnia około osiemdziesiąt tysięcy ludzi posługuje się jeszcze tym językiem sorbskim. Dla ich potrzeb przetłumaczono biblię również na ich język.